Објављен нови превод на енглески језик „Горског вијенца“

Једно од најзначајнијих дела српске књижевности „Горски вијенац“ Петра II Петровића Његоша добило је ново издање на енглеском језику „The Highland Wreath“, у преводу писца и есејисте Момчила Селића, саопштило је данас Вулкан издаваштво.

„Овај, досад необјављен превод читаоцима широм света приближава снагу Његошевог стиха, ритам народног десетерца и слојевитост једног од најсложенијих текстова српске и црногорске књижевности“, навео је Вулкан.

Како је наглашено, „Горски вијенац“ није само историјски запис у стиху, већ и епска драма, филозофски трактат и политичка парабола, која осликава Црну Гору крајем 17. века, односно друштво суочено са спољним притисцима и унутрашњим поделама.

„Селићев превод, ослоњен на познавање српске традиције и језика, верно преноси дилеме и етичку драматику Његошевог дела, не ублажавајући његове контроверзе, већ их износи у пуној снази“, оцењено је у саопштењу.

Извор: Танјуг

Related posts

Кошаркаши Србије поражени од Финске и елиминисани у осмини финала Европског првенства

Завршен Филмски фестивал у Венецији, “Глас Хинд Раџаб“ без Златног лава

Одбојкаши Србије победили Канаду у последњој провери уочи Светског првенства

Овај веб сајт користи колачиће да унапреди ваш боравак на њему. Предпостављамо да Вам је то у реду, али свакако можете искључити ову опцију. Опширније