TV Most
Februar 21, 2015 08:22
0
246
Roman "Čarape kralja Petra" u Parizu
Od prvog izdanja Srpske književne zadruge i Zavoda za udžbenike 1994. godine do danas, Vitezovićev roman je i objavljen na osam jezika - italijanskom, engleskom, grčkom, ruskom, francuskom, rumunskom, švedskom i esperantu.
Na francuskom jeziku se pojavio prvo u dvojezičnom izdanju 2008. godine, a sada samo na francuskom jeziku u izdanju Editions sopie iz Pariza.
Roman o sudbinama srpskog kralja i srpske majke, udovice Makrene Spasojević, o vunenim čarapama koje je ona isplela za sina jedinca, vojnika Marinka, i dala ih kralju da u njima pređe zaleđeni Vezirov most i da ih njenom sinu preda kad ga nađe u vojsci koja se povlači kroz Albaniju 1915. godine, odavno je u ozbiljnoj priči da bude osnova za istoimeni film.
Vitezović je već napisao scenario i za film, i za TV seriju od 10 epizoda i RTS je to uneo u svoj program.
Da li će biti filma i, ako hoće, kada - teško je reći, ali raduje da se istovremeno nižu izdanja ovog romana na srpskom jeziku i da će ovo drugo izdanje na francuskom biti predstavljeno u Srpskom kulturnom centru u Parizu.
Na promociji će govoriti profesor Sorbone Bernar Lori, književnik koji živi u Francuskoj Komnen Bećirović, direktorka Srpskog kulturnog centra u Parizu Slavica Petrović i akademik Vlada Veličković, kao i autor, saopšteno je iz Fondacije Radost.
Vitezović će imati i književni susret sa studentima književnosti na Sorboni, a u nedelju, 22. februara će u sali crkve Sveti Sava u Parizu promovisati srpska izdanja knjiga "Čarape kralja Petra" i "Sveti Sava u ruskom carskom letopisu".
Na francuskom jeziku se pojavio prvo u dvojezičnom izdanju 2008. godine, a sada samo na francuskom jeziku u izdanju Editions sopie iz Pariza.
Roman o sudbinama srpskog kralja i srpske majke, udovice Makrene Spasojević, o vunenim čarapama koje je ona isplela za sina jedinca, vojnika Marinka, i dala ih kralju da u njima pređe zaleđeni Vezirov most i da ih njenom sinu preda kad ga nađe u vojsci koja se povlači kroz Albaniju 1915. godine, odavno je u ozbiljnoj priči da bude osnova za istoimeni film.
Vitezović je već napisao scenario i za film, i za TV seriju od 10 epizoda i RTS je to uneo u svoj program.
Da li će biti filma i, ako hoće, kada - teško je reći, ali raduje da se istovremeno nižu izdanja ovog romana na srpskom jeziku i da će ovo drugo izdanje na francuskom biti predstavljeno u Srpskom kulturnom centru u Parizu.
Na promociji će govoriti profesor Sorbone Bernar Lori, književnik koji živi u Francuskoj Komnen Bećirović, direktorka Srpskog kulturnog centra u Parizu Slavica Petrović i akademik Vlada Veličković, kao i autor, saopšteno je iz Fondacije Radost.
Vitezović će imati i književni susret sa studentima književnosti na Sorboni, a u nedelju, 22. februara će u sali crkve Sveti Sava u Parizu promovisati srpska izdanja knjiga "Čarape kralja Petra" i "Sveti Sava u ruskom carskom letopisu".
Izvor: Tanjug
Vaš glas je zabeležen. Hvala što ste glasali!
Moguće je glasati samo jednom.
Kultura
Najčitanije
Najnovije
Kurti odgovorio SAD: Demokratija se ne može suspendovati ili držati kao talacsti
20:20 May 30, 2023
2
-
Dva Srbina, člana "Pink Pantera", uhapšena u Atini zbog provala u zlatare
10:28 April 26, 2024 -
Ana Brnabić za 2. jun raspisala izbore za odbornike skupština gradova i opština
10:13 April 26, 2024 -
Blinken stiže u Izrael, sedmi put od početka rata
10:05 April 26, 2024 -
Barac: Odlaganje glasanja u UN pokazuje da se diplomatska borba Srbije isplatila
9:58 April 26, 2024
Postavi komentar