:

:

TV Most

clock

Februar 21, 2015   08:22

0

246

Roman "Čarape kralja Petra" u Parizu

Od prvog izdanja Srpske književne zadruge i Zavoda za udžbenike 1994. godine do danas, Vitezovićev roman je i objavljen na osam jezika - italijanskom, engleskom, grčkom, ruskom, francuskom, rumunskom, švedskom i esperantu.

Na francuskom jeziku se pojavio prvo u dvojezičnom izdanju 2008. godine, a sada samo na francuskom jeziku u izdanju Editions sopie iz Pariza.

Roman o sudbinama srpskog kralja i srpske majke, udovice Makrene Spasojević, o vunenim čarapama koje je ona isplela za sina jedinca, vojnika Marinka, i dala ih kralju da u njima pređe zaleđeni Vezirov most i da ih njenom sinu preda kad ga nađe u vojsci koja se povlači kroz Albaniju 1915. godine, odavno je u ozbiljnoj priči da bude osnova za istoimeni film.

Vitezović je već napisao scenario i za film, i za TV seriju od 10 epizoda i RTS je to uneo u svoj program.

Da li će biti filma i, ako hoće, kada - teško je reći, ali raduje da se istovremeno nižu izdanja ovog romana na srpskom jeziku i da će ovo drugo izdanje na francuskom biti predstavljeno u Srpskom kulturnom centru u Parizu.

Na promociji će govoriti profesor Sorbone Bernar Lori, književnik koji živi u Francuskoj Komnen Bećirović, direktorka Srpskog kulturnog centra u Parizu Slavica Petrović i akademik Vlada Veličković, kao i autor, saopšteno je iz Fondacije Radost.

Vitezović će imati i književni susret sa studentima književnosti na Sorboni, a u nedelju, 22. februara će u sali crkve Sveti Sava u Parizu promovisati srpska izdanja knjiga "Čarape kralja Petra" i "Sveti Sava u ruskom carskom letopisu".

Izvor: Tanjug

0 Komentara

Postavi komentar

Napiši svoj komentar ovde. Tvoja email adresa neče biti vidljiva